новый тизер

ну собственно.
806 0 850 6
9
2015-05-22
Круть! И ведь не хуже чем за бугром, а то и лучше! :)
2015-05-23
Мультик получается хорошим но покоробило, сильно покоробило: Странное дело, вроде русская компания, а всё пытаемся ублажить забугор. Английский, кругом английский, русские люди, выкладывают на русский ресурс тизеры сделанные русскими людьми на иностранном языке. Когда наши компании стараются переводить Голливудские трейлеры на русский язык сделать его понятным, наши же для нас же самих делают обратное, это что за понты? Вы русские люди, или у вас там одни иностранцы работают, а мультика этого в российском прокате не будет? Что за беда отведите мне? Откуда у вас такая не любовь к русскому? Когда же вы художники начнёте уважать родной язык.
2015-05-23
что-то мне подсказывает, что бОльшая часть аудитории будет англоязычная + я как-то спрашивал про то, под какую речь делается мимика на персонажах - сказали, что если делать под русский, то потом при переводе будет дико палевно, что рот вообще по-другому открывается, а когда с английского на русский переводишь - разницы и не заметно почти [quote=Feodor] Мультик получается хорошим но покоробило, сильно покоробило: Странное дело, вроде русская компания, а всё пытаемся ублажить забугор. Английский, кругом английский, русские люди, выкладывают на русский ресурс тизеры сделанные русскими людьми на иностранном языке. Когда наши компании стараются переводить Голливудские трейлеры на русский язык сделать его понятным, наши же для нас же самих делают обратное, это что за понты? Вы русские люди, или у вас там одни иностранцы работают, а мультика этого в российском прокате не будет? Что за беда отведите мне? Откуда у вас такая не любовь к русскому? Когда же вы художники начнёте уважать родной язык. [/quote]
2015-05-23
Всё это ясно и понятно, всё это технические нюансы касающиеся дела производства, но я уже описал проблему, "Когда наши компании стараются переводить Голливудские трейлеры на русский язык сделать его понятным, наши же для нас же самих делают обратное".  И тут не должно быть каких либо оправданий, мы в России живём вообще-то и точка! [quote=ska__man] что-то мне подсказывает, что бОльшая часть аудитории будет англоязычная + я как-то спрашивал про то, под какую речь делается мимика на персонажах - сказали, что если делать под русский, то потом при переводе будет дико палевно, что рот вообще по-другому открывается, а когда с английского на русский переводишь - разницы и не заметно почти
2015-05-24
если делать анимацию под русскую речь, то ни о каком международном прокате речи быть не может. то что именно этот тизер на инглише - тоже не удивительно. все такие трейлеры и тизеры появляются в сети после различных мероприятий. именно этот после каннского фестиваля на котором шли продажи этого и других проектов на международый рынок. а так русские трейлеры тоже будут. не волнуйтесь
2015-05-25
Feodor для начала, нужно научится по русски мыслить, а не по американски. Найдя замену словам тизер и трейлер, например. Пока это не произошло - ничего не изменится, и будет хуже.
2015-05-25
ого, серьезная анимация, жуть просто! В чем  создавалась анимация, какой рендер использовался? По поводу англоязычности движений рта не вижу здесь проблемы. Основной значимый рынок медиа это запад - надо признать это. Выходишь на рынок - приспосабливай свой товар, а иначе прибыли не будет. Если замахнулись на западные рынки, разумеется надо делать лицевую мимику на англ. А насчет русского рынка, уважаемые критиканы, вы лично пойдете на этот мультик, вложите свои деньги, принесете прибыль создателям? Очень сомневаюсь, зато критиковать все горазды. 
2015-05-26
Ждем не дождемся, проект очень интересный и в чем-то уникальный.
2015-06-01
Круто! Когда выход уже?
RENDER.RU